Avis important : Les présentes conditions générales sont rédigées en espagnol. Il s'agit de la version originale et de la seule version juridiquement contraignante, conformément à la loi espagnole. Vous pouvez utiliser des outils de traduction automatique à titre de référence, mais veuillez noter qu'ils peuvent contenir des inexactitudes.
Conditions d'utilisation des services
Les présentes Conditions d'utilisation (en adelante, les "Condiciones") réglementent les conditions minimales applicables aux Servicios de recogida, garde et entrega de Equipajes contratados por el Usuario (en adelante "Servicio/s").
1. Aceptación de los termininos:
Lors de l'utilisation des services, l'utilisateur déclare qu'il a accepté et accepté expressément les présentes conditions. En cas de non-acquittement, l'utilisateur doit s'abstenir d'utiliser les services. Dans le cas contraire, vous entendrez que vous avez accepté les conditions.
Si l'utilisateur contracte les services d'un COLABORADOR, il peut y avoir des termes et des conditions d'application de ce COLABORADOR de forme supplémentaire.
2. DÉFINITIONS.
Utilisateur : Personne physique qui contracte et/ou doit utiliser les services réglementés dans ces conditions.
Services : Conjunto de prestaciones consistentes en la recogida, custodia y entrega de Equipajes del Usuario, conforme a lo establecido en estas Condiciones.
Servicio de salida: Modalités de service selon lesquelles l'équipement est reconnu dans l'emplacement désigné par l'utilisateur et enregistré dans l'aéroport, gare ou point de sortie préalablement indiqué par celui-ci.
Servicio de llegada: Modalités de service selon lesquelles l'équipement est reconnu dans l'aéroport, station ou autre point d'accès désigné par l'utilisateur et enregistré dans l'emplacement correspondant.
Servicio ejecutado: Il sera considéré comme exécuté le service qui a été lancé en totalité ou en partie, et lorsque le service n'est pas prêté pour des causes imputables à l'utilisateur.
Collaborateur : personne physique ou intermédiaire juridique qui est à la disposition de l'utilisateur la convention des services qui seront prestados par le fournisseur. À certaines occasions, il peut s'agir d'un établissement hôtelier ou d'un établissement qui offre des services à ses clients ou utilisateurs.
Fournisseur : La personne physique ou juridique qui prescrit les services décrits dans ces conditions, directement ou par des tiers sous-traités, dont les données indiquent la suite :
- M2B Global Technologies SL
- NIF : B-75274373
- Domicile : C/ Carlos Cervera, 14 Bajo – 46006 Valence (Espagne),
- Correo electrónico: contact@tralli.es
Área geográfica: Zone concrète à l'intérieur du territoire national ou international dans lequel le fournisseur se trouve habilité à prestar los Servicios. La disponibilité de chaque service sera indiquée pendant le processus de réservation.
Équipement : Conjunto de Equipajes, bultos u objets personales del Usuario, debidamente cerrados, qui sean aptos para su transporte, custodia y entrega conformaciones a las limitaciones établicidas en estas Condiciones.
Entité responsable : Personne physique ou juridique responsable envers l'utilisateur en relation avec les droits, obligations et responsabilités assumidas en relation avec les services, indépendamment des définitions ou dénominations indiquées dans les présentes.
Réserve : Demande réalisée par l'utilisateur pour le contrat des services, par l'intermédiaire des moyens habilités par le fournisseur ou ses canaux autorisés.
Prix : Contre-indication économique que l'utilisateur doit payer pour la prestation des services du COLABORADOR ou du PROVEEDOR, selon les tarifs applicables au moment de la réservation de la part de l'utilisateur. Le PROVEEDOR et le COLABORADOR peuvent proposer des tarifs distincts. Salvo indicación a contrario, el Precio incluye los impuestos indirectos que pudieran correspondant.
Hora programada: Franja horaria seleccionada por el Usuario cuando formalizar la reserva del Servicio, durante la cual el PROVEEDOR, directamento o través d'un tercero sous-contratado, se compromete a realizar la recogida o entrega del Equipaje à l'endroit préalablement indiqué. L’heure programmée se poursuivra dans la confirmation de la réserve versée à l’utilisateur.
- Lors du service d'expédition, l'heure programmée pour l'enregistrement de l'équipement sera l'heure d'expédition officielle publiée par le fournisseur du transport pour le numéro de vol/tren indiqué par le client à l'heure de réalisation de la réservation.
- Lors du service de livraison, l'heure programmée pour l'entrée de l'équipement sera l'heure de sortie officielle publiée par le fournisseur du transport pour le numéro de vol/tren indiqué par le client à l'heure de réalisation de la réservation.
Absent : L'utilisation de l'utilisateur conformément à la non-comparaison avec le lieu, la date et l'heure convenues pour l'enregistrement ou l'entrée de l'équipement, sans justification ni communication préalable suffisante aux termes prévus dans ces conditions.
3. Precio y pago
- Le prix des services sera déterminé par le FOURNISSEUR ou, dans ce cas, par le COLABORADOR, au moment de réaliser la réserve selon le tarif vigente.
- Le PROVEEDOR ou le COLABORADOR se réserve le droit de modifier les prix à n'importe quel moment, car la modification peut affecter les réserves et les confirmations, salvo por error manifested in el precio fijado.
- Les prix incluent l'IVA locale et d'autres impuestos applicables, qui sont indiqués au contraire dans les présentes conditions ou au moment d'effectuer la réserve.
- En cas de contrat avec le FOURNISSEUR, celui-ci se réserve le droit de réaliser des marchandises par concept de dépôt de réserve dans la méthode de paiement pendant le processus de réservation, ou avant la prestation du service, avec pour objet de valider les données de la carte et/ou d'appliquer les pénalités de retour ou de non-présentation, et comment les décrire. dans la section 4.
- En cas de contrat avec le PRESTATAIRE, vous pouvez exiger le paiement complet des services au moment de réaliser la réserve de conformité avec les méthodes de paiement puestos à la disposition de l'utilisateur au moment d'effectuer la réserve. Les paiements sont traités par les fournisseurs de services de pasarela de paiements indépendants du PROVEEDOR. Vous pouvez consulter les termes, conditions et politiques de confidentialité qui seront appliqués à ce service dans le lien suivant https://stripe.com/es/privacy du fournisseur Stripe.
4. Conditions d'utilisation :
- L'utilisateur doit être maire depuis 18 ans.
- Les services seront fournis dans la zone géographique autorisée pendant le processus de réservation.
- Lorsque le service est contracté auprès d'un COLABORADOR, le service d'entrée ou de réception sera réalisé exclusivement entre l'aéroport/gare d'arrivée et la direction de l'établissement COLABORADOR, à l'inverse.
- Lorsque le service est signé par un collaborateur, les heures d'entrée/reconnaissance à l'entrée/sortie seront accordées au collaborateur des horaires disponibles. L'utilisateur autorisera le COLABORADOR ou un tiers désigné à recevoir ou à entrer l'équipement en son nom.
- L'utilisateur, ou la personne désignée, doit être présent dans la direction de reconnaissance/point d'entrée désigné (selon la correspondance) jusqu'aux heures programmées pour produire la reconnaissance ou l'entrée de l'équipement. Dans le cas contraire, le PROVEEDOR attendra dans le sens de réception/entrée pendant une période de courte durée de 15 minutes. L'utilisateur sera informé de l'heure prévue de l'engagement du PROVEEDOR ou de ses agents.
- Après une période d'attente de 15 minutes, la procédure sera la suivante pour le PROVEEDOR, selon les différentes situations décrites :
| Recogida del Equipaje | Entrega del Equipaje |
| Servicio de llegada | En cas de non-présentation, le service sera annulé sans droit au transfert des importations frauduleuses.
S'il existe un service de vente sous contrat de manière conjointe, celui-ci sera actif. | Le PROVEEDOR facturera à l'utilisateur des frais de 1 € par minute supplémentaire d'attente, jusqu'à un maximum de 15 minutes.
Après les 30 minutes d'attente maximales (15' de course + 15' de paiement), vous considérerez la non-présentation et l'équipement sera mis en place par le PROVEEDOR selon les termes décrits au point suivant. |
| Servicio de salida | En cas de non-présentation, le service sera annulé sans transfert du dépôt payé par l'utilisateur pendant le processus de réservation. | Le PROVEEDOR cobrara al Usuario un tarif de 2€ por minuto adicional de espera, hasta l'heure de cierre de facturación del vuelo o salida del tren.
Passado cet événement, vous considérerez la non-présentation et l'équipe sera occupée par le PROVEEDOR en suivant les termes décrits au point suivant. |
En cas de contrat avec le COLABORADOR, les pénalités incluses dans le présent peuvent varier.
- Emballage et envoi de l'équipement : Au cas où il serait nécessaire de stocker l'équipement dans les supports plantés au point antérieur, le PROVEEDOR stockera l'équipement pendant un maximum de 15 jours et répercutera sur l'utilisateur un coût de 5 €/jour en termes de concept d'administration et de stockage.
- En cas de nécessité de l'envoi de l'Équipement, l'Usuario devra contacter le FOURNISSEUR à la direction du courrier électronique d'attention au client en indiquant la direction où il souhaite recevoir l'Équipement. Dans ce cas, le FOURNISSEUR peut exiger, comme condition pour l'envoi, le paiement des montants provenant de l'accumulation ou d'autres concepts qui ont été créés par les services exécutés ou non exécutés, ainsi que par les dépenses d'envoi.
De plus, en ce qui concerne le prix et les dépenses de l'envoi original, l'utilisateur doit prendre en charge les cargaisons suivantes :
- En cas de réalisation de l'entrée auprès du PROVEEDOR, avec ses propres moyens, l'utilisateur devra satisfaire une tasa fija de 15€ par entrée.
- Dans le cas où le FOURNISSEUR ne réalise pas l'entrée avec ses propres moyens, si ce n'est par le biais d'un fournisseur externe, l'Usuario devra payer au FOURNISSEUR une somme de 10 € en concept de gestion pour les plus gastos originados, selon les importations fijados par le fournisseur d'envoi.
Lorsque le Service d'envoi d'Équipement réalise un fournisseur externe au FOURNISSEUR, ces services sont régis par les conditions établies par l'entreprise logistique contractuelle, renonçant au FOURNISSEUR à toute responsabilité. Une fois l'entrée effectuée par le FOURNISSEUR, toute réclamation ou réclamation doit être effectuée directement par la compagnie de transport désignée.
- Chaque pièce d'équipement doit peser moins de 32 kg. Si quelque chose dépasse les 32 kg, le PROVEEDOR ne le reconnaîtra pas et ne se remboursera pas les tarifs applicables.
- Chaque service est limité à 10 bultos par personne.
- En réalisant une réserve, l'utilisateur confirme que :
- Il est le propriétaire de l'équipement ou est autorisé à utiliser le produit et est entièrement responsable de son emballage et de son contenu.
- L'équipement ne contient pas d'articles explosifs, vénéneux, corrosifs ou qui peuvent nuire à l'intégrité physique des personnes.
- Comprend et comprend la politique de franchise de l'Équipement du PROVEEDOR, qui est décrit dans la section " Équipement accepté " des conditions actuelles.
- Ha proportcionado detalles precisos para la correcta recogida y/o entrega del Equipaje.
- L'utilisateur devra communiquer au PROVEEDOR tout changement des données de la réserve avec au moins 12 heures d'attente par rapport au début du service.
- Les équipements seront reconnus par, ou entregados al PROVEEDOR à l'emplacement désigné par l'utilisateur, dentro des points autorisés par le PROVEEDOR, debiendo realizarse en n'importe quel cas sur la rue dans un endroit facile d'accès et parada pour le FOURNISSEUR, salvo dans les cas où le FOURNISSEUR est établi expressément un point de rencontre différent.
- Informez le PROVEEDOR ou le COLABORADOR de tout changement qui pourrait affecter la réserve réalisée, y compris les changements de vuelo ou d'annulation, avec au moins 12 heures d'attente par rapport à la franja horaria programmée.
- Le PROVEEDOR se réserve le droit de rechazar ou annule toute réserve en cas d'utilisation indebido des Services par l'Usuario ou un tiers lié avec le même, y compris, entre autres, la reventa non autorisée des Servicios con fines comerciales.
5. Confirmation de la réserve, annulation et remboursement
- Reserva y pago: la réserve du service sera réalisée par les moyens habilités pour lui par le PROVEEDOR ou par les COLABORADORES.
- Confirmación de reserva: la réserve que nous devons confirmer una vez nous envoyer un courrier électronique de confirmation à la direction du courrier électronique fourni par l'utilisateur. En cas de contrat de service avec un établissement COLABORADOR, la méthode de confirmation de réservation peut varier.
- Derecho de rechazo: le PROVEEDOR se réserve le droit de rechazar cualquier se réserve avant la confirmation de la même chose, sans nécessité de justification.
- Cambios y cancelaciones: Le FOURNISSEUR peut annuler les réserves confirmées à tout moment pour des raisons d'exploitation ou d'engagement de l'utilisateur. Dans ce cas, le PROVEEDOR notifiera l’utilisateur par courrier électronique.
- Información de contacto: L'utilisateur doit fournir un numéro de téléphone et une direction de courrier électronique valides et opérationnels pendant la réalisation de la réservation et la présentation du service pour pouvoir recevoir des communications et des mises à jour importantes. Si le PROVEEDOR ne peut pas communiquer avec l'utilisateur en utilisant les données fournies, la réserve peut être annulée sans droit au transfert de tout objet importé correctement.
- Información precisa: L'utilisateur sera responsable de toutes les informations, y compris les détails du paiement, la précision, la correction et la mise à jour. Dans le cas contraire, vous pouvez procéder à l’annulation de la réservation.
6. Équipe acceptée
- Solo se acceptará Equipaje en bon état et sûrement cerrado.
- Il est possible que vous n'acceptiez pas des pièces d'équipement qui ne sont pas emballées de manière sûre ou de forme qui, par la nature de l'emballage, pourrait être endommagée ou pourrait être endommagée par d'autres (comme, par exemple, des caisses en carton, des sacs en plastique, des articles attachés ou des emballages avec de la bande adhésive ou similaires).
- El Equipaje ne peut pas dépasser les 32 kg.
- Les dimensions maximales du corps ne peuvent pas dépasser les 85 x 55 x 40 centimètres (Alto x Ancho x Fondo)
7. Droit de désistement et d’annulation.
- En cas de contrat de services directement avec le fournisseur, les conditions suivantes seront appliquées pour le désistement :
- Conformément au litige relatif aux articles 102 et aux articles suivants du texte de remboursement de la loi générale pour la défense des consommateurs et des utilisateurs, l'utilisateur a le droit de renoncer au contrat sans nécessité de justification sur un lieu de paiement (14) jours naturels après la célébration du contrat, même si le service ne se trouve pas. il a été exécuté complètement.
- L'exercice du droit de désistement doit être réalisé en passant par les moyens de transport à disposition de l'utilisateur, y compris l'envoi d'annulation incorporé dans le courrier électronique de confirmation de la réserve, dans votre cas, ou par l'intermédiaire d'une communication écrite dans le courrier électronique d'attention du client ou du reste des clients. canaux habilités par le même pour lui.
- En cas de désistement, l'utilisateur recevra le remboursement intégralement sur une place maximale de ces (10) jours naturels, au même moment du paiement effectué dans le contrat.
- Le droit de désistement ne sera pas appliqué lorsque le service a commencé ou a été complètement exécuté, conformément au litige à l'article 103.a) du TRLGDCU, même si l'utilisateur a été informé au préalable et a consenti expressément à la perte de son droit une fois initié. Service.
- En vertu du droit légal de désistement, l'utilisateur peut annuler le service volontaire, sans frais supplémentaires, jusqu'à 12 heures avant l'heure programmée.
- Dans le cas où l'utilisateur engage les services d'un COLABORADOR, il sera chargé de l'application des termes et conditions réglementés par le COLABORADOR, il devra donc à l'utilisateur se diriger directement vers lui pour exercer son droit de désistement.
8. Politique de sécurité et révisions
Pour des raisons de sécurité, l'Équipement peut être un objet d'inspection visuelle ou externe du personnel du FOURNISSEUR ou de ses représentants, sans nécessité d'ouverture. Le contenu de l'équipement ne sera pas inspecté internationalement ni ouvert par le PROVEEDOR, sauf qu'il existe un consentement exprimé par l'utilisateur ou une demande légale formulée par une autorité compétente (como cuerpos policiales o de aduanas). En cas de résultat négatif injustifié de la part de l'utilisateur qui coopère avec une révision exigée par les autorités, le FOURNISSEUR peut annuler le service, sans droit de remboursement, en raison de graves conditions contractuelles.
9. Responsabilidades:
- Le FOURNISSEUR sera responsable des dommages, pertes ou extravíos de l'Équipement pendant sa garde directe, lorsqu'ils sont la conséquence d'un actionnement négligent ou douloureux.
- Le COLABORADOR sera responsable des dommages, pertes ou extravíos de l'Équipement pendant sa garde directe, lorsqu'ils sont consécutifs à un actionnement négligent ou douloureux.
- L’utilisateur sera responsable de la sécurité de l’équipement. Le PROVEEDOR n'est pas responsable dans le cas contraire, ni ofrece Servicios de aseguramiento de Equipajes.
- Le FOURNISSEUR n'est pas responsable du contenu de l'Équipement. Les utilisateurs sont les seuls responsables de la sécurité de votre équipe avec toutes les lois et réglementations applicables.
- Salvo qui applique certaines exceptions établies dans les présentes conditions, y compris les causes liées aux causes principales ou aux événements liés au contrôle du PROVEEDOR, lorsque le PROVEEDOR ne peut pas entrer l'équipement de l'utilisateur sur la place convenue à l'aéroport ou à la gare désignée, et comme conséquence l'équipement non Si vous voyagez avec l'utilisateur sur la vue/tren indiqué sur la réserve, le PROVEEDOR se chargera d'envoyer l'équipement au domicile de l'utilisateur.
- Le PROVEEDOR assume toute responsabilité en ce qui concerne les conséquences, les actions ou les sanctions imputées aux autorités dues au contenu de l'Équipement d'un Usuario. Les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils n'incluent pas d'articles interdits, illégaux ou dangereux dans leur équipement. En utilisant les services, les utilisateurs acceptent la pleine responsabilité du contenu de leur équipement.
- Le PROVEEDOR ne sera pas responsable devant l'utilisateur ou devant des tiers pour des causes imputables à l'utilisateur.
- Salve pour faute ou négligence imputable au PRESTATAIRE, et dans la mesure où elle permet la loi applicable, la responsabilité du PRESTATAIRE pour pertes ou dommages dans l'Équipement se limite à 400 € par réserve, salvo que la loi exige une indemnisation supérieure et l'Usuario accrédite documentalement les dommages supérieurs.
- L'utilisateur doit notifier tout dommage ou perte au même moment de l'entrée de l'équipement par la part du PROVEEDOR. Ne vous attendez pas à des réclamations réalisées ultérieurement à votre entrée. Une fois informé d'un danger ou d'une perte au cours du processus d'entrée, l'utilisateur répondra d'un délai de 14 jours naturels pour fournir la documentation justificative correspondante. Dans le cas contraire, le danger ou la perte sera considéré comme accepté, alors que la loi applicable ne permet pas de limitation.
- En ce qui concerne la loi applicable, et en cas de négligence grave, le PROVEEDOR ne sera pas responsable de toute (i) perte indirecte, particulière ou consécutive, (ii) perte de bénéfices, (iii) perte de temps de gestion, (iv) perte de bénéfices, (v) perte de revenus, (vi) perte de fond de commerce.
- Le PROVEEDOR ne sera pas responsable en cas d'infraction ou de retour pour cause de force majeure ou d'effets sur votre contrôle raisonnable (y compris les changements réglementaires, les désastres naturels, etc.).
- Dans le cadre de ce litige, les délais seront considérés comme limitant la responsabilité du FOURNISSEUR en ce qui concerne (i) la mort ou les lésions personnelles causées par notre acte ou omission négligente ; (ii) frauduleux ; o (iii) toute autre perte qui ne peut être exclue ou limitée par la loi applicable.
10. Général
- Le FOURNISSEUR aura le droit de retenir l'Équipement qui est en sa disposition jusqu'à ce qu'il réalise le paiement complet de toute cargaison pendante pour la part de l'Usuario.
- La résiliation ou l’expiration de ce contrat n’affectera pas les droits et/ou obligations acquis pour toute partie des parties avant la résiliation.
- Le PROVEEDOR se réserve le droit de sous-traiter la prestation de tous ou certains des services à un tiers ou un agent.
- Le PROVEEDOR peut réaliser des promotions occasionnellement et se réserver le droit de modifier ou de retirer à tout moment sans nécessité de justification ou de notification préalable à l'utilisateur.
- Chaque section de ces conditions fonctionne de manière indépendante. Si un tribunal ou une autorité compétente décide qu'une disposition est illégale, les sections restantes se dérouleront en pleine vigueur et effet.
- Las présente Condiciones han sido rédigées à l’origine en espagnol. Même si le PROVEEDOR/COLABORADOR facilite les versions traduites dans d'autres langues, ces traductions peuvent être générées par des systèmes automatiques et sont proposées uniquement avec des informations fines et pratiques pour l'utilisateur. En cas de divergence, de contradiction ou d’interprétation divergente entre la version en espagnol et toute version traduite, cela prévaudra dans tout le cas de la version rédigée en espagnol qui sera la seule juridiquement gagnante.
11. Réclamations et résolution des litiges
a. Réclamations : Les utilisateurs peuvent diriger n'importe quelle demande, réclamation ou demande d'informations concernant les services en face de l'entité avec laquelle ils ont sous-traité les services, ils doivent se diriger vers le FOURNISSEUR lorsqu'ils ont sous-traité les services directement avec lui, et devant le COLABORADOR lorsque les services ont été sous-traités. través d'un COLABORADOR.
b. Résolution extrajudiciaire des conflits : L'utilisateur a le droit de prendre connaissance des mécanismes extrajudiciaires pour la résolution des controverses, conformément à l'article 21.1 du TRLGDCU. En particulier, vous pouvez présenter votre réclamation en passant par la Plateforme de Résolution des Litiges en Ligne de la Commission Européenne, accessible depuis la direction suivante :
https://ec.europa.eu/consumers/odr/ c. Jurisdicción aplicable: Sans jugement de l'avant, en cas de litige, l'utilisateur peut se renseigner auprès des tribunaux de son lieu de résidence habituel, conformément à l'article 90.2 du texte de remboursement de la loi générale pour la défense des consommateurs et des utilisateurs.
d. Legislación aplicable: Le présent contrat sera enregistré et interprété conformément au droit espagnol, sans application des dispositions impératives de protection du consommateur prévues par la législation du pays de résidence habituel de l'utilisateur lorsqu'il s'agit d'un contrat comme consommateur.
12. Modification
Le PROVEEDOR se réserve le droit de modifier les présentes conditions et d'autres conditions ou textes qui résultent de l'application aux services à tout moment.
En cas de modification des conditions relatives aux services réservés, le PRESTATAIRE notifiera l'utilisateur au cours des voyages moyens qui assurent sa réception (comme par courrier électronique ou notification au voyage de la plate-forme) avec une alerte minimale de trois jours (30) jours en ce qui concerne la demande d'entrée en vigueur des nouveaux termes.
Si l'utilisateur n'exprime pas son opposition à des modifications avant son entrée en vigueur et continue à utiliser les services, il entendra qu'il accepte les nouvelles conditions. Dans ce cas, l'utilisateur peut résoudre le contrat sans aucune pénalité s'il n'est pas en mesure de répondre aux nouvelles conditions.